![]() |
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
On Aug 9, 11:20*am, Todd wrote:
Hi All, * * When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. *I have not heard that expression in years. *Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle |
#2
|
|||
|
|||
![]()
On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote:
On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T |
#3
|
|||
|
|||
![]()
On 2010-08-09 16:56:30 -0400, Todd said:
On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote: On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T Why would I do that? I'll try..... "It is a long story, sweetheart. In the past we called them "fritzi" browns, which always got a laugh. Fritzi is sometimes used as a derogatory term for German men. Ed. Then one day we called them German Browns and we were happy as clams. I love fried clams, but I've never seen a happy one. ed However, came the day when the game wardens said, 'No. These fish are our gift to the world, so ve.....we will call them "Shiller browns".' And, so it came to past. Mr. Vandervogle" closest translation is Mr. Migratory Bird who hangs around Train Stations. Ed HTH Dave (Answers R Us) |
#4
|
|||
|
|||
![]()
On 08/09/2010 02:27 PM, D. LaCourse wrote:
On 2010-08-09 16:56:30 -0400, Todd said: On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote: On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T Why would I do that? I'll try..... "It is a long story, sweetheart. In the past we called them "fritzi" browns, which always got a laugh. Fritzi is sometimes used as a derogatory term for German men. Ed. Then one day we called them German Browns and we were happy as clams. I love fried clams, but I've never seen a happy one. ed However, came the day when the game wardens said, 'No. These fish are our gift to the world, so ve.....we will call them "Shiller browns".' And, so it came to past. Mr. Vandervogle" closest translation is Mr. Migratory Bird who hangs around Train Stations. Ed HTH Dave (Answers R Us) I will take your word on it! :-) -T |
#5
|
|||
|
|||
![]()
On 2010-08-09 17:30:02 -0400, Todd said:
On 08/09/2010 02:27 PM, D. LaCourse wrote: On 2010-08-09 16:56:30 -0400, Todd said: On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote: On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T Why would I do that? I'll try..... "It is a long story, sweetheart. In the past we called them "fritzi" browns, which always got a laugh. Fritzi is sometimes used as a derogatory term for German men. Ed. Then one day we called them German Browns and we were happy as clams. I love fried clams, but I've never seen a happy one. ed However, came the day when the game wardens said, 'No. These fish are our gift to the world, so ve.....we will call them "Shiller browns".' And, so it came to past. Mr. Vandervogle" closest translation is Mr. Migratory Bird who hangs around Train Stations. Ed HTH Dave (Answers R Us) I will take your word on it! :-) -T Take my word on it? Horse****. You asked for a translation and that is what Herr Schnedeker said, although his German is not as good as his Spanish or Japanese. d. |
#6
|
|||
|
|||
![]()
On Aug 9, 3:16*pm, D. LaCourse wrote:
On 2010-08-09 17:30:02 -0400, Todd said: On 08/09/2010 02:27 PM, D. LaCourse wrote: On 2010-08-09 16:56:30 -0400, Todd said: On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote: On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T Why would I do that? I'll try..... "It is a long story, sweetheart. In the past we called them "fritzi" browns, which always got a laugh. Fritzi is sometimes used as a derogatory term for German men. Ed. Then one day we called them German Browns and we were happy as clams. I love fried clams, but I've never seen a happy one. ed However, came the day when the game wardens said, 'No. These fish are our gift to the world, so ve.....we will call them "Shiller browns".' And, so it came to past. Mr. Vandervogle" closest translation is Mr. Migratory Bird who hangs around Train Stations. Ed HTH Dave (Answers R Us) I will take your word on it! *:-) -T Take my word on it? *Horse****. *You asked for a translation and that is what Herr Schnedeker said, although his German is not as good as his Spanish or Japanese. d.- Hide quoted text - - Show quoted text - Very good. Actually the faux language is Central Jersey Playground "Dutch," spoken by all us kids endlessly in the human melange that was post war poor working class Central Jersey. We had allot of Germans in my neighborhood and after the war (WWII) we had lots of German orphan kids come to live with relatives. A hard lot those poor *******s were. Of course we "real American" kids were very kind to these kids. Not. We were mostly little ****s. Ive also lost my faux Hungarian. After the '56 revolt we got 50k Hungarian refugee freedom fighters as J&J had previously used Hungarians as strike breakers. My brother is half Hungarian. Now all i remember is "Magyar Bolt" and chicken paprikash (SP?) ;-)) Dave Wandervogel (sp?) were 1930s roaming German Hippie kids. |
#7
|
|||
|
|||
![]()
On Aug 9, 10:03*pm, DaveS wrote:
On Aug 9, 3:16*pm, D. LaCourse wrote: On 2010-08-09 17:30:02 -0400, Todd said: On 08/09/2010 02:27 PM, D. LaCourse wrote: On 2010-08-09 16:56:30 -0400, Todd said: On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote: On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T Why would I do that? I'll try..... "It is a long story, sweetheart. In the past we called them "fritzi" browns, which always got a laugh. Fritzi is sometimes used as a derogatory term for German men. Ed. Then one day we called them German Browns and we were happy as clams. I love fried clams, but I've never seen a happy one. ed However, came the day when the game wardens said, 'No. These fish are our gift to the world, so ve.....we will call them "Shiller browns".' And, so it came to past. Mr. Vandervogle" closest translation is Mr. Migratory Bird who hangs around Train Stations. Ed HTH Dave (Answers R Us) I will take your word on it! *:-) -T Take my word on it? *Horse****. *You asked for a translation and that is what Herr Schnedeker said, although his German is not as good as his Spanish or Japanese. d.- Hide quoted text - - Show quoted text - Very good. Actually the faux language is Central Jersey Playground "Dutch," spoken by all us kids endlessly in the human melange that was post war poor working class Central Jersey. *We had allot of Germans in my neighborhood and after the war (WWII) we had lots of German orphan kids come to live with relatives. A hard lot those poor *******s were. Of course we "real American" kids were very kind to these kids. Not. We were mostly little ****s. Ive also lost my faux Hungarian. *After the '56 revolt we got 50k Hungarian refugee freedom fighters as J&J had previously used Hungarians as strike breakers. My brother is half Hungarian. *Now all i remember is "Magyar Bolt" *and chicken paprikash (SP?) ;-)) Dave Wandervogel (sp?) were 1930s roaming German Hippie kids.- Hide quoted text - - Show quoted text - And "Schiller Browns" referrs to the poet/philosopher Friedrich Schiller, examplar of high German intellectual culture. So Schiller Brown might be a better name for a fish that can be very wary and difficult to catch. Dave Enuf |
#8
|
|||
|
|||
![]()
On 2010-08-10 01:03:51 -0400, DaveS said:
Wandervogel (sp?) were 1930s roaming German Hippie kids. Makes sense. Wandervogel translates to "migratory bird". Dave |
#9
|
|||
|
|||
![]()
On Aug 10, 12:03*am, DaveS wrote:
On Aug 9, 3:16*pm, D. LaCourse wrote: On 2010-08-09 17:30:02 -0400, Todd said: On 08/09/2010 02:27 PM, D. LaCourse wrote: On 2010-08-09 16:56:30 -0400, Todd said: On 08/09/2010 11:37 AM, DaveS wrote: On Aug 9, 11:20 am, wrote: Hi All, When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. I have not heard that expression in years. Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Dave LaCourse, Can you translate this for us? :-) -T Why would I do that? I'll try..... "It is a long story, sweetheart. In the past we called them "fritzi" browns, which always got a laugh. Fritzi is sometimes used as a derogatory term for German men. Ed. Then one day we called them German Browns and we were happy as clams. I love fried clams, but I've never seen a happy one. ed However, came the day when the game wardens said, 'No. These fish are our gift to the world, so ve.....we will call them "Shiller browns".' And, so it came to past. Mr. Vandervogle" closest translation is Mr. Migratory Bird who hangs around Train Stations. Ed HTH Dave (Answers R Us) I will take your word on it! *:-) -T Take my word on it? *Horse****. *You asked for a translation and that is what Herr Schnedeker said, although his German is not as good as his Spanish or Japanese. d.- Hide quoted text - - Show quoted text - Very good. Actually the faux language is Central Jersey Playground "Dutch," spoken by all us kids endlessly in the human melange that was post war poor working class Central Jersey. *We had allot of Germans in my neighborhood and after the war (WWII) we had lots of German orphan kids come to live with relatives. A hard lot those poor *******s were. Of course we "real American" kids were very kind to these kids. Not. We were mostly little ****s. Ive also lost my faux Hungarian. *After the '56 revolt we got 50k Hungarian refugee freedom fighters as J&J had previously used Hungarians as strike breakers. My brother is half Hungarian. *Now all i remember is "Magyar Bolt" *and chicken paprikash (SP?) ;-)) Dave Wandervogel (sp?) were 1930s roaming German Hippie kids.- Hide quoted text - - Show quoted text - Jo regalt kivanok. Mi uisag? Frank "Revesz Ferenc" Reid |
#10
|
|||
|
|||
![]()
In article
, DaveS writes On Aug 9, 11:20*am, Todd wrote: Hi All, * * When I was a kid, we always referred to Brown trout as "German" Browns. *I have not heard that expression in years. *Just out of curiosity, why'd we stop calling the "German" Browns and now just call them "Browns"? -T Vell ist un longa schtory shotze. See in de farin pasta it vas yust "fritzi brun" unt alles gut de chuckle. Den day changen ist to de "Cherman Bruns" unt alles vas hoppy lak de clams. Boot von day de Uber Verd Polizi dey say, "Nine." is un cherman gift to de vorld so ve gon say "Shiller Brun." Unt de rest ist istory. Ya you betcha. Herr Vandervogle Do you know Hans Breitmann? ... http://www.youtube.com/watch?v=oww_rtSTthU http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Godfrey_Leland http://ingeb.org/ballads/glossary.html -- Ellis Morgan |
|
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
SARAH "Iraq Is God's Work" PALIN To Give ABC "Interview" -- With Qualifications! | NA | Fly Fishing | 1 | September 9th, 2008 01:23 AM |
A little "update" on Creoles and "recipes".... | [email protected] | Fly Fishing | 3 | January 2nd, 2008 06:45 PM |
Guides calling themselves "Captain" | Olebiker | Bass Fishing | 18 | July 23rd, 2007 10:36 AM |
Info on "Slip-on" "Bait Jail" needed | Fins | Bass Fishing | 0 | March 7th, 2007 03:05 PM |
My new book "Fly Fishing Warm Water Rivers" or How I learned to stop worrying and love my credit limit | Cornmuse | Fly Fishing | 2 | October 23rd, 2005 02:33 PM |